五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。

五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。

旌旗日暖龍蛇動,宮殿風(fēng)微燕雀高。

朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。

欲知世掌絲綸美,池上于今有鳳毛。

杜甫 (712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人, 杜甫 被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。 杜甫 與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來, 杜甫 與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀(jì)念。

譯文注釋

譯文

五更時分,漏壺滴水聲聲,催促著拂曉的來臨?;蕦m院內(nèi)春色爛漫,桃花紅艷醉人。

烈日下旌旗如龍蛇舞動,微風(fēng)中燕雀高飛于宮殿之上。

大臣們退朝后衣襟都帶著熏香味,揮筆便寫出華美的詩章。

賈氏父子世代執(zhí)掌帝王詔書,實為殊榮;如此有才的也就他們一家了。

注釋

和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內(nèi)容作詩詞??珊晚?,可不和韻。舍人:即中書舍人,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。

五夜:指夜晚的五更天。漏聲:漏壺滴水的聲音。箭:漏箭。放在漏壺中帶有刻度的桿狀物體,用于計量。

九重:帝王住的宮禁之地。

旌(jīng)旗:旗幟的總稱。龍蛇:指旗幟上繡有龍蛇圖案。動:舞動。

風(fēng)微:微風(fēng)輕拂。

香煙:焚香所生的煙霧。

珠玉:珠和玉,常比喻優(yōu)美珍貴之物。

世掌絲綸:指父子或祖孫相繼在中書省任職。

池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優(yōu)良的遺傳。

創(chuàng)作背景

此詩作于唐肅宗乾元元年(758)春天,當(dāng)時杜甫在門下省為左拾遺,與詩人賈至、王維、岑參為同僚。時為中書舍人的賈至先作了一首《早朝大明宮呈兩省僚友》,杜甫和王維、岑參都作了和詩,杜甫之和即為此詩。

杜甫名句推薦