待到重陽(yáng)日,還來就菊花。

出自唐代孟浩然的《過故人莊

故人具雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

開軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。

待到重陽(yáng)日,還來就菊花。

孟浩然 (689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。 孟浩然 與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。

譯文注釋

譯文

老朋友預(yù)備豐盛的飯菜,邀請(qǐng)我到他好客的農(nóng)家。

翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

推開窗戶面對(duì)谷場(chǎng)菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

等到九九重陽(yáng)節(jié)到來時(shí),再請(qǐng)君來這里觀賞菊花。

注釋

過:拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

具:準(zhǔn)備,置辦。雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認(rèn)為是上等的糧食。

邀:邀請(qǐng)。至:到。

合:環(huán)繞。

郭:古代城墻有內(nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜(xié):傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。

開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對(duì)。場(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng)、稻場(chǎng);圃,菜園。

把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農(nóng)事。桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。

重陽(yáng)日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習(xí)俗。

還(huán):返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。

創(chuàng)作背景

這首詩(shī)是作者孟浩然隱居鹿門山時(shí),對(duì)上姓田的朋家做客這件事的描寫。作者心曠神怡,贊嘆著美麗的田園風(fēng)光,創(chuàng)作出這首詩(shī)。

孟浩然名句推薦