星河秋一雁,砧杵夜千家。
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節(jié)候看應(yīng)晚,心期臥亦賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。
韓翃 ,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。 韓翃 詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。
譯文注釋
譯文
韻譯
我早早地枕著竹席迎風納涼,清虛的秋夜京城蕩漾著月光。
一行秋雁高高地掠過了星空,千家萬戶傳來了搗衣的聲響。
看節(jié)候應(yīng)該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺也晚。
剛剛反復(fù)吟誦你送我的佳句,不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。
直譯
修長的竹枝早早迎接著秋風,淡淡的月華灑滿了空城。
一只鴻雁向銀河飛去,寂靜的夜里,傳來千家萬戶搗衣的砧聲。
季節(jié)飛快地推移,轉(zhuǎn)眼已秋冬,閑散里,我空懷著未曾了卻的心意。
我反復(fù)吟誦你秀美的詩句,不覺天色將曉,已聽見早鴉亂啼。
注釋
程延:一作“程近”,事跡不祥,詩人的詩友。
?。╠iàn):竹席。
空城:指城市秋夜清靜如虛空。澹月華:月光淡蕩。澹,漂動。
星河:即銀河。
砧杵(zhēn chǔ):搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。砧,搗衣石。杵,搗衣棒。
節(jié)候:節(jié)令氣候。
心期:心所向往。臥:指閑居。落空。
向來:剛才。秀句:詩的美稱。
鳴鴉:天曉鴉鳴。
創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳,題意為程延有《秋夜即事》詩來贈,韓翃作本詩酬答之。就六、七句觀之,當為詩人閑居無職時所作。
韓翃名句推薦
- 浮云不共此山齊,山靄蒼蒼望轉(zhuǎn)迷。
作者:韓翃:出自《宿石邑山中》
- 章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?
作者:韓翃:出自《章臺柳·寄柳氏》
- 向來吟秀句,不覺已鳴鴉。
作者:韓翃:出自《酬程延秋夜即事見贈》
- 曉月暫飛高樹里,秋河隔在數(shù)峰西。
作者:韓翃:出自《宿石邑山中》
- 山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。
作者:韓翃:出自《同題仙游觀》
- 春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
作者:韓翃:出自《寒食》
詩詞推薦
- 孫立之以酴醿奉太陽能守贈二絕予戲用其韻宋代:鄭剛中
- 游寶應(yīng)寺宋代:游酢
- 州將設(shè)宴諸薦士宋代:林季仲
- 書庚戌秋事 其一明代:王世貞
- 暗香·壬戌奉讀逸兄春雪見憶新詞,敬和清代:魏元戴
- 東湖曲十首 其十清代:陳恭尹
- 致仕后次韻答張念七宋代:韓維
- 題墨梅明代:丘浚
- 寄狄季萬戶明代:鄭真
- 送吳叔巽赴湖州錄事宋代:朱晞顏
- 憫農(nóng)宋代:章甫
- 古岡八景 其七 厓門春浪明代:李之世
- 夢仙謠宋代:歐陽澈
- 長安行宋代:趙蕃
- 次韻景仁海次西還二首 其二宋代:李之儀