南陵別兒童入京
南陵別兒童入京朗讀高歌取醉欲自慰,起舞落日爭(zhēng)光輝。
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。 呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。 高歌取醉欲自慰,起舞落日爭(zhēng)光輝。 游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。 會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。 仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
李白 (701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
譯文注釋
譯文
白酒剛剛釀熟時(shí)我從山中歸來,黃雞在啄著谷粒秋天長(zhǎng)得正肥。
喊著童仆給我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑吵鬧牽扯我的布衣。
放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞與秋日夕陽爭(zhēng)奪光輝。
游說萬乘之君已苦于時(shí)間不早,快馬加鞭奮起直追開始奔遠(yuǎn)道。
會(huì)稽愚婦看不起貧窮的朱買臣,如今我也辭家去長(zhǎng)安而西入秦。
仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎么會(huì)是長(zhǎng)期身處草野之人?
注釋
南陵:一說在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。
白酒:古代酒分清酒、白酒兩種。見《禮記·內(nèi)則》?!短接[》卷八四四引三國魏魚豢《魏略》:“太祖時(shí)禁酒,而人竊飲之。故難言酒,以白酒為賢人,清酒為圣人?!?/p>
嬉笑:歡笑;戲樂。
起舞落日爭(zhēng)光輝:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
游說(shuì):戰(zhàn)國時(shí),有才之人以口辯舌戰(zhàn)打動(dòng)諸侯,獲取官位,稱為游說。萬乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘??嗖辉纾阂馑际呛薏荒茉缧┠觐^見到皇帝。
會(huì)稽愚婦輕買臣:用朱買臣典故。買臣:即朱買臣,西漢會(huì)稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內(nèi))人。
西入秦:即從南陵動(dòng)身西行到長(zhǎng)安去。秦:指唐時(shí)首都長(zhǎng)安,春秋戰(zhàn)國時(shí)為秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當(dāng)官的人。蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。
創(chuàng)作背景
公元742年(天寶元年),李白已四十二歲,此時(shí)他得到唐玄宗召他入京的詔書。他異常興奮,滿以為實(shí)現(xiàn)政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩,詩中毫不掩飾其喜悅之情。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。