游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠道。
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝。
游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠道。
會稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
譯文注釋
譯文
白酒剛剛釀熟時我從山中歸來,黃雞在啄著谷粒秋天長得正肥。
喊著童仆給我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑吵鬧牽扯我的布衣。
放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞與秋日夕陽爭奪光輝。
游說萬乘之君已苦于時間不早,快馬加鞭奮起直追開始奔遠道。
會稽愚婦看不起貧窮的朱買臣,如今我也辭家去長安而西入秦。
仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎么會是長期身處草野之人?
注釋
南陵:一說在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。
白酒:古代酒分清酒、白酒兩種。見《禮記·內(nèi)則》。《太平御覽》卷八四四引三國魏魚豢《魏略》:“太祖時禁酒,而人竊飲之。故難言酒,以白酒為賢人,清酒為圣人?!?/p>
嬉笑:歡笑;戲樂。
起舞落日爭光輝:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
游說(shuì):戰(zhàn)國時,有才之人以口辯舌戰(zhàn)打動諸侯,獲取官位,稱為游說。萬乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。苦不早:意思是恨不能早些年頭見到皇帝。
會稽愚婦輕買臣:用朱買臣典故。買臣:即朱買臣,西漢會稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內(nèi))人。
西入秦:即從南陵動身西行到長安去。秦:指唐時首都長安,春秋戰(zhàn)國時為秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當官的人。蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。
創(chuàng)作背景
公元742年(天寶元年),李白已四十二歲,此時他得到唐玄宗召他入京的詔書。他異常興奮,滿以為實現(xiàn)政治理想的時機到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩,詩中毫不掩飾其喜悅之情。
李白名句推薦
- 我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。
作者:李白:出自《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》
- 浮云游子意,落日故人情。
作者:李白:出自《送友人》
- 長安一片月,萬戶搗衣聲。
作者:李白:出自《子夜吳歌·秋歌》
- 小時不識月,呼作白玉盤。
作者:李白:出自《古朗月行》
- 俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
作者:李白:出自《宣州謝脁樓餞別校書叔云》
- 屈盤戲白馬,大笑上青山。
作者:李白:出自《登敬亭北二小山余時送客逢崔侍御并登此地》
- 命將征西極,橫行陰山側。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 西施越溪女,出自苧蘿山。
作者:李白:出自《西施》
- 燕支落漢家,婦女無華色。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 登高望蓬流,想象金銀臺。
作者:李白:出自《游泰山六首》