記得年時,相見畫屏中。

杏花村館酒旗風。水溶溶。揚殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠,人不見,草連空。

夕陽樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只有關山今夜月,千里外,素光同。

謝逸 (1068-1113,一說1010-1113)字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝薖并稱“臨川二謝”。與饒節(jié)、汪革、謝薖并稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。生于宋神宗趙頊熙寧元年,幼年喪父,家境貧寒。與汪革、謝薖同學于呂希哲,刻苦磨礪,詩文俱佳。兩次應科舉,均不第。宋徽宗趙佶政和三年以布衣終老于故土,年四十五。

譯文注釋

譯文

杏花村館酒旗迎風。江水溶溶,落紅輕揚。野渡無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見。

惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,與你相見畫屏中。今夜關山萬千重,千里外,素光明月與君共。

注釋

“江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。

“杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)。“酒旗風”──使酒旗擺動的和風。

“溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指飄散的樣子?!皻埣t”:喻指凋殘的花。

“野渡”:村野渡口。

“望斷”:指一直望到看不見。

“人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。

“晚煙籠”:指黃昏時煙氣籠罩的景象。

“融”:融合,勻融,勻合。此句另有解釋為:粉香融,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見”語句;其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之筆。

“年時”:此指“當年那時”。“畫屏中”,應指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風或屏障。

“關山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復齋漫錄》所云,應指黃州關山。

“素光”:此指皎潔清素的月光。

創(chuàng)作背景

一年的暮春時節(jié),在黃州屬地一個叫杏花村的驛館中,詞人謝逸獨自一人在驛館外閑游散步。面對著美麗的江南風景,詞人不禁想起昔日相戀的情人,一種無法壓抑的情感充溢在作者心中。于是詞人回到驛館,向負責雜役的人要來筆墨,在墻壁上揮毫題寫了這首《江神子》。

謝逸名句推薦