今年游寓獨(dú)游秦,愁思看春不當(dāng)春。

今年游寓獨(dú)游秦,愁思看春不當(dāng)春。

上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營前葉漫新。

公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓。

寄語洛城風(fēng)日道,明年春色倍還人。

杜審言 (約645-708),字必簡,漢族,中國唐朝襄州襄陽人,是大詩人杜甫的祖父。唐高宗咸亨進(jìn)士,唐中宗時(shí),因與張易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學(xué)士,少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹(jǐn)嚴(yán)。

譯文注釋

譯文

今年外出游玩的時(shí)候,自己獨(dú)自來到了長安,沒有朋友同游心中帶著春愁來看春天,沒有了春天的感覺。

上林苑中的花白白地開放了,細(xì)柳營前的柳葉也徒有新芽。

朋友們這時(shí)在南橋應(yīng)該玩得正是盡興,將軍府里朋友們歡聚都不愿散去。

我在這里向著遙遠(yuǎn)的洛陽,對著春天的景物說,等我和朋友再相聚的時(shí)候明年的春天一定要加倍地還給我一個(gè)更美的春色?。?/p>

注釋

京中:指西京長安。

游寓(yù):寓寄他鄉(xiāng)。秦:指長安。

上林苑:漢武帝劉徹于建元二年(公元前138)在秦代的一個(gè)舊苑址上擴(kuò)建而成的宮苑,規(guī)模宏偉,宮室眾多,有多種功能和游樂內(nèi)容,今已無存。這里借指長安園林。徒:徒然。

細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽西南,渭河北岸。漢文帝時(shí)周亞夫?yàn)閷⒃诖笋v軍,稱為“細(xì)柳營”,這里借指軍營。漫:隨意,沒有約束。

南橋:洛陽城中一游覽處。

西第:東漢外戚梁冀為大將軍,起府第在洛陽城西。因馬融曾為寫《大將軍第頌》,后人稱之為西第。這里泛指豪華府第。留賓:漢游俠陳遵,豪飲好客,宴會(huì)時(shí)常取客人車轄投入井中,以防客人中途離去,留賓即出自此曲故。

風(fēng)日:指洛陽的春日美景。這里是借代在洛陽賞春的朋友。

創(chuàng)作背景

《春日京中有懷》大約作于長安二年或三年(702或703年)的春天。唐代洛陽為東都。武則天長期留居洛陽,只在長安中(701—703)曾一度回西京。當(dāng)時(shí)杜審言曾隨駕去西都長安。時(shí)逢春日,鮮花盛開,面對美景,思友之情油然而生。因此,寫下了這篇《春日京中有懷》。

杜審言名句推薦