二月黃鶯飛上林,春城紫禁曉陰陰。

二月黃鶯飛上林,春城紫禁曉陰陰。

長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。

陽和不散窮途恨,霄漢長懷捧日心。

獻(xiàn)賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對華簪。

錢起 (722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時稱為“前有沈宋,后有錢郎?!?/p>

譯文注釋

譯文

二月天黃鶯鳥飛到上林苑,春天早上紫禁城郁郁蔥蔥。

長樂宮鐘聲消逝在花叢外,龍池楊柳沐春雨翠色更深。

和煦春日也難消窮途遺恨,耿耿胸中永懷著捧日忠心。

獻(xiàn)賦十年至今仍未得恩遇,如今白發(fā)叢生羞對裴舍人。

注釋

闕下:宮闕之下,指帝王所居之地。闕是宮門前的望樓。裴舍人:生平不詳。舍人:指中書舍人,其職責(zé)是草擬詔書,任職者須有文學(xué)資望。

黃鶯:一作“黃鸝”。上林:指上林苑,漢武帝時據(jù)舊苑擴(kuò)充修建的御苑。此處泛指宮苑。

紫禁:皇宮。一作“紫陌”。陰陰:一作“沈沈”。

長樂:即長樂宮。西漢主要宮殿之一,在長安城內(nèi)。這里借指唐代長安宮殿。

龍池:唐玄宗登位前王邸中的一個小湖,后王邸改為興慶宮,玄宗常在此聽政,日常起居也多在此。

陽和:指二月仲春,與開頭二月相應(yīng)。

霄漢:指高空。長懷:一作“長懸”。

獻(xiàn)賦:西漢時司馬相如向漢武帝獻(xiàn)賦而被進(jìn)用,后為許多文人效仿。此指參加科舉考試。遇:遇時,指被重用。

華簪:古人戴帽,為使帽子固定,便用簪子連帽穿結(jié)于發(fā)髻上。有裝飾的簪,就是華簪,是達(dá)官貴人的冠飾。

創(chuàng)作背景

這是一首投贈詩,是作者落第期間所作,獻(xiàn)詩給在朝姓裴的中書舍人。在唐代,皇帝身邊的職官,有通事舍人、起居舍人、中書舍人。這些“侍從之臣”每天都要隨侍皇帝左右,過問機(jī)密大事,其實(shí)際權(quán)力范圍很大。此詩的弦外之音,是希望裴舍人給予援引。

錢起名句推薦