明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。

殷憂不能寐,苦此夜難頹。

明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。

運(yùn)往無淹物,年逝覺已催。

謝靈運(yùn) (385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創(chuàng)作活動在劉宋時代,中國文學(xué)史上山水詩派的開創(chuàng)者。由 謝靈運(yùn) 始,山水詩乃成中國文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。 謝靈運(yùn) 還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》?!端鍟そ?jīng)籍志》、《晉書》錄有《 謝靈運(yùn) 集》等14種。

譯文注釋

譯文

我懷著深重的憂慮輾轉(zhuǎn)反側(cè)夜不能寐,內(nèi)心備受煎熬,長夜漫漫無盡頭,天明遲遲盼不來,不堪忍受啊。

明月照在積雪上,北風(fēng)猛烈而且凄厲。

沒有永久的事物,都會隨時間的消逝而亡。一年將要過去了,自己的生命也正受到無情的催逼。

注釋

歲暮:年底。

殷憂:深深的憂慮,《詩經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句,謝詩這一聯(lián)當(dāng)化用其意。殷:多,深。 寐:睡覺。 頹:盡。

朔風(fēng):北風(fēng);朔:北方。 勁:猛烈。 哀:悲痛,凄厲。

運(yùn)往,四季更替;運(yùn):即一年四季的運(yùn)轉(zhuǎn)。 淹物:久留之物;淹:浸沒。 年逝:年華逝去。 催:緊迫。

創(chuàng)作背景

據(jù)“年逝覺已催”這一句話推測,這首詩應(yīng)當(dāng)作于詩人晚年。詩人當(dāng)時被貶為永嘉太守,接觸了山陰道上的千巖競秀和萬壑爭流的山水,有感而發(fā),于是寫下了這首詩。

謝靈運(yùn)名句推薦