羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。

天秋月又滿,城闕夜千重。

還作江南會,翻疑夢里逢。

風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。

羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。

戴叔倫 (732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

譯文注釋

譯文

秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。

你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。

晚風(fēng)吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。

你我客居他鄉(xiāng),應(yīng)該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔(dān)心天曉鳴鐘。

注釋

偶集:偶然與同鄉(xiāng)聚會。

天秋:謂天行秋肅之氣;時令已值清秋。唐李白《秋思》詩:“天秋木葉下,月冷莎雞悲?!?/p>

城闕(què):宮城前兩邊的樓觀,泛指城池?!对娊?jīng)·鄭風(fēng)·子衿》:“佻兮達(dá)兮,在城闕兮?!笨追f達(dá)疏:“謂城上之別有高闕,非宮闕也?!鼻е兀呵樱瑢訉拥?,形容夜色濃重?!逗鬂h書·馬融傳》:“群師疊伍,伯校千重?!?/p>

會:聚會。

翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。

風(fēng)枝:風(fēng)吹拂下的樹枝。宋曾慥《高齋漫錄》:“南唐有畫,黃頭子數(shù)十枚集于風(fēng)枝上?!斌@暗鵲:一作“鳴散鵲”。

露草:沾露的草。唐李華《木蘭賦》:“露草白兮山凄凄,鶴既唳兮猿復(fù)啼?!逼耍╭ióng):指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。寒蛩:深秋的蟋蟀。唐韋應(yīng)物《擬古詩》之六:“寒蛩悲洞房,好鳥無遺音。”

羈(jī)旅:指客居異鄉(xiāng)的人。《周禮·地官·遺人》:“野鄙之委積,以待羈旅?!编嵭ⅲ骸傲b旅,過行寄止者。”長:一作“?!薄?/p>

相留:挽留。曉鐘:報曉的鐘聲。唐沈佺期《和中書侍郎楊再思春夜宿直》:“千廬宵駕合,五夜曉鐘稀?!?/p>

創(chuàng)作背景

此詩正寫于作者江南入幕期間結(jié)果在一個秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇見離別多年的同鄉(xiāng)舊識,不覺滿懷驚喜;但是相逢苦短,天亮又將分別,卻不知下一次相會將在何時何地,這引起了詩人的滿腹惆悵。于是詩人題詩與同鄉(xiāng)告別,這篇作品遂得以問世。

戴叔倫名句推薦