采菊東籬下,悠然見南山。

結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

采菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

陶淵明 (約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是 陶淵明 詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

譯文注釋

譯文

將房屋建造在人來人往的地方,卻不會受到世俗交往的喧擾。

問我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會覺得所處地方僻靜了。

在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。

傍晚時分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。

這里面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達(dá)。

注釋

結(jié)廬:構(gòu)筑房屋。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。

結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。

車馬喧:指世俗交往的喧擾。

君:指作者自己。

何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。

悠然:自得的樣子。

見:看見(讀jiàn),動詞。

南山:泛指山峰,一說指廬山。

日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

真意:從大自然里領(lǐng)會到的人生真諦。

相與還:結(jié)伴而歸。

創(chuàng)作背景

這首詩大約作于公元四一七年,即詩人歸田后的第十二年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

陶淵明名句推薦