那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。

欄干十二獨(dú)憑春,晴碧遠(yuǎn)連云。千里萬(wàn)里,二月三月,行色苦愁人。

謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂。那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。

歐陽(yáng)修 (1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵 歐陽(yáng)修 ”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

譯文注釋

譯文

春天的日子,獨(dú)自憑欄遠(yuǎn)眺,倚遍了一個(gè)個(gè)欄桿。這是一個(gè)晴日,碧綠的芳草綿延,與天邊的云彩相連。放眼遠(yuǎn)處,遼闊無(wú)際,千里萬(wàn)里,時(shí)令正是盛春的二月三月間,遠(yuǎn)行之人啊,你去也,行色匆匆,令我愁苦無(wú)窮。

謝家池塘邊,江淹浦的岸邊,獨(dú)自吟詩(shī)頌苦。怎能承受喲,黃昏時(shí)節(jié),又飄落幾點(diǎn)疏疏的雨滴,更何況,此時(shí)此地,又想起了遠(yuǎn)行之人。

注釋

少年游:詞牌名,始見(jiàn)于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。《詞譜》卷八調(diào)見(jiàn)《珠玉詞》,因詞有‘長(zhǎng)似少年時(shí)’句,取以為名。

獨(dú)憑春:春天時(shí)獨(dú)自倚欄遠(yuǎn)眺。

晴碧:指藍(lán)天下的青草。

謝家池:據(jù)《南史·惠連傳》載,族兄靈運(yùn)激賞惠連之才思,嘗于永嘉西堂思詩(shī)競(jìng)不成,忽夢(mèng)見(jiàn)惠連,即得句云:“池塘生春草?!?/p>

江淹浦:指別離之地。指南朝文學(xué)家江淹作《別賦》描摹各種類型的離別情態(tài)。

吟魄:指詩(shī)情、詩(shī)思。離魂:指離別的思緒。

王孫:公子,指遠(yuǎn)游之人。

創(chuàng)作背景

北宋時(shí)期,詞人歐陽(yáng)修為了歌詠春草同時(shí)又兼涉離愁,故寫(xiě)下了這首詞。

歐陽(yáng)修名句推薦