彼此當(dāng)年少,莫負(fù)好時(shí)光。

寶髻偏宜宮樣,蓮臉嫩,體紅香。眉黛不須張敞畫,天教入鬢長。

莫倚傾國貌,嫁取個(gè),有情郎。彼此當(dāng)年少,莫負(fù)好時(shí)光。

唐玄宗 李隆基 (685年9月8日-762年5月3日),亦稱唐明皇,公元685年出生在東都洛陽(今河南洛陽),712年至756年在位。前期注意撥亂反正,任用姚崇、宋璟等賢相,勵(lì)精圖治,他的開元盛世是唐朝的極盛之世,在位后期寵愛楊貴妃,怠慢朝政,寵信奸臣李林甫、楊國忠等,加上政策失誤和重用安祿山等侫臣,導(dǎo)致了后來長達(dá)八年的安史之亂,為唐朝中衰埋下伏筆。756年李亨即位,尊其為太上皇。762年病逝。

譯文注釋

譯文

你裝飾珠寶的高高的發(fā)髻,最適合宮中流行的式樣。你的臉龐像蓮花一樣鮮嫩,肌膚白里透紅散發(fā)馨香。你青黑的眉毛不需人工描畫,天生雙眉入鬢又細(xì)又長。

不要倚仗自己有傾國之貌,應(yīng)該嫁給一個(gè)有情有意的如意郎。我和你正當(dāng)青春年少,千萬不要辜負(fù)了美好的時(shí)光。

注釋

好時(shí)光:詞牌為唐明皇李隆基所創(chuàng)。前后片各四句,共五十五字。前后片的二四句押韻,均用平聲韻?!逗脮r(shí)光》作為詞牌名,有其固定的曲調(diào),后世的文人多依據(jù)此固定的曲調(diào)而填詞。

寶髻:插戴珠寶的發(fā)髻。偏宜:甚合。宮樣:宮中流行的式樣。

蓮臉嫩:象蓮花那樣鮮艷嬌嫩的臉。

體紅香:體,即軀體,這里指女子的肌膚。紅:紅潤。香:馥郁芳香。

黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。眉黛即眉毛。張敞:漢宣帝時(shí),為京兆尹。曾為妻子畫眉。后來成為夫妻恩愛的典故,傳為佳話。

倚:倚仗。傾國貌:極言婦女之美貌。

創(chuàng)作背景

唐玄宗酷愛音樂。正是由于他酷愛音樂的緣故,他對宮中善于音律的女子寵愛有加。從詞的前面內(nèi)容來看,唐玄宗對女子的容貌和氣質(zhì)是十分欣賞的,暗含愛慕之意,非泛泛之交者可比,但從后面來看,又完全是一一種朋友口吻,雖有關(guān)切,卻無愛戀。其間關(guān)系耐人尋味。

李隆基名句推薦