江上幾人在,天涯孤棹還。

出自唐代溫庭筠的《送人東游

荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。

高風漢陽渡,初日郢門山。

江上幾人在,天涯孤棹還。

何當重相見,樽酒慰離顏。

溫庭筠 (約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

譯文注釋

譯文

荒棄的營壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險關(guān)。

颯颯秋風將送你到漢陽渡口,初升的太陽會迎你在郢門山。

江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。

什么時候我們才能再次相見,舉杯暢飲以撫慰離人的愁顏。

注釋

荒戍:荒廢的邊塞營壘。

浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠游之志甚堅?!睹献印す珜O丑下》:“予然后浩然有歸志。”

漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。

郢門山:位于今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。

江:指長江。幾人:猶言誰人。

孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

何當:何時。

樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

創(chuàng)作背景

這是一首送別詩,所送何人不詳(或為魚玄機,魚有《送別》相和)??丛娭械孛荚诮窈笔。芍@是溫庭筠唐宣宗大中十三年(859年)貶隋縣尉之后、唐懿宗咸通三年(862年)離江陵東下之前(應為咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。

溫庭筠名句推薦