捫蘿正意我,折桂方思君。
桂水澄夜氛,楚山清曉云。
秋風(fēng)兩鄉(xiāng)怨,秋月千里分。
寒枝寧共采,霜猿行獨聞。
捫蘿正意我,折桂方思君。
范云 (451~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。
譯文注釋
譯文
秋水漾桂香,晚風(fēng)多清朗,楚山清幽幽,曉云映晨光。
托蕭瑟秋風(fēng)寄去異地的鄉(xiāng)愁,在千里之外共對皎潔的月亮。
枝頭凄冷怎能共折蘭菊?猿啼哀號孤旅哪堪悲涼。
手撫松蘿你當(dāng)念我曾相依伴,采擷桂花我正思君文才無雙。
注釋
沈記室:指沈約,沈約曾在郢府(今湖北武漢附近)任記室參軍,故成沈記室。
桂水:源出湖南藍山縣南,向東北流入湘江。澄:澄清。夜氛:夜氣。
楚山:泛指湖南一帶楚地的山巒。此句說楚山上空朝云清淡。
兩鄉(xiāng):各處異鄉(xiāng)。一指范云所在,一指沈約的去處。
千里分:在千里之外的異鄉(xiāng)分別。這兩句說在秋風(fēng)蕭瑟、秋月高照的時候,知心的朋友將在千里之外的異鄉(xiāng)分別,面對秋風(fēng)秋月,倍感離別的惆悵。
寒枝:秋夜中的樹枝。寧:哪能。寒枝不能共采,喻兩人即將分別。
霜猿:霜天的猿啼聲。此句言霜天的啼猿遠行者將要獨自聽到。
捫蘿:撫蘿。蘿即松蘿。這句設(shè)想分手后沈約在遠方正撫蘿思念自己。
折桂:折取桂枝。方:正。此句用折桂寄托自己對沈約的思念。
創(chuàng)作背景
南朝宋元徽四年(476年),蕭賾主持郢州(今湖北武漢附近)軍政,范云隨父范抗在郢府,沈約與范抗同府,與比他年輕十歲的范云相識交好。幾年后,沈約轉(zhuǎn)至荊州(今湖北江陵附近)為征西記室參軍,此詩作于兩人分別之時。
范云名句推薦
- 洛陽城東西,長作經(jīng)時別。
作者:范云:出自《別詩》
- 寒沙四面平,飛雪千里驚。
作者:范云:出自《效古詩》
- 昔去雪如花,今來花似雪。
作者:范云:出自《別詩》
詩詞推薦
- 古岡八景 其七 厓門春浪明代:李之世
- 夢仙謠宋代:歐陽澈
- 送吳叔巽赴湖州錄事宋代:朱晞顏
- 寄狄季萬戶明代:鄭真
- 次韻景仁海次西還二首 其二宋代:李之儀
- 長安行宋代:趙蕃
- 暗香·壬戌奉讀逸兄春雪見憶新詞,敬和清代:魏元戴
- 致仕后次韻答張念七宋代:韓維
- 州將設(shè)宴諸薦士宋代:林季仲
- 題墨梅明代:丘浚
- 東湖曲十首 其十清代:陳恭尹
- 書庚戌秋事 其一明代:王世貞
- 孫立之以酴醿奉太陽能守贈二絕予戲用其韻宋代:鄭剛中
- 游寶應(yīng)寺宋代:游酢
- 憫農(nóng)宋代:章甫