客思似楊柳,春風千萬條。

出自宋代王安石的《壬辰寒食

客思似楊柳,春風千萬條。

更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。

未知軒冕樂,但欲老漁樵。

王安石 (1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊 王安石 :“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還?!?/p>

譯文注釋

譯文

身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。

尤其是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。

自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經顯得蒼老。

不想知道官位的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農民。

注釋

寒食:節(jié)令名,在農歷清明前一日或二日?!肚G楚歲時記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日?!?/p>

“客思”二句是說客思如春風里的柳條之多客。思:他鄉(xiāng)之思。思:思緒,心事。

冶城:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。

巾:頭巾。雪:白發(fā)。

朱:紅色常,形容青春的容顏。

軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。

老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。

創(chuàng)作背景

王安石之父曾為江寧通判。宋仁宗寶元二年(1039)卒于官,葬于江寧牛首山(今江寧縣南)?;仕哪耆沙?1052)王安石自舒州通判任上回江寧祭掃父親墓時寫下此詩。詩人用比喻和夸張的修辭方法,生動形象地抒發(fā)了自己省墓時沉痛的心情以及變法尚未能推行而意欲歸隱的愿望。

王安石名句推薦