鵩鳥(niǎo)賦

鵩鳥(niǎo)賦朗讀

  誼為長(zhǎng)沙王傅三年,有鵩飛入誼舍。鵩似鸮,不祥鳥(niǎo)也。誼即以謫居長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長(zhǎng),乃為賦以自廣也。其辭曰:

  單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚閑暇。異物來(lái)萃兮,私怪其故。發(fā)書占之兮,讖言其度,曰:“野鳥(niǎo)入室兮,主人將去?!闭?qǐng)問(wèn)于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,兇言其災(zāi)。淹速之度兮,語(yǔ)予其期。”鵩乃嘆息,舉首奮翼;口不能言,請(qǐng)對(duì)以臆:

  “萬(wàn)物變化兮,固無(wú)休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉(zhuǎn)續(xù)兮,變化而蟺。沕穆無(wú)窮兮,胡可勝言!禍兮福所依,福兮禍所伏;憂喜聚門兮,吉兇同域。彼吳強(qiáng)大兮,夫差以敗;越棲會(huì)稽兮,勾踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅說(shuō)胥靡兮,乃相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆;命不可說(shuō)兮,孰知其極!水激則旱兮,矢激則遠(yuǎn);萬(wàn)物回薄兮,振蕩相轉(zhuǎn)。云蒸雨降兮,糾錯(cuò)相紛;大鈞播物兮,坱圠無(wú)垠。天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識(shí)其時(shí)。

  且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅。合散消息兮,安有常則?千變?nèi)f化兮,未始有極,忽然為人兮,何足控?fù)?;化為異物兮,又何足患!小智自私兮,賤彼貴我;達(dá)人大觀兮,物無(wú)不可。貪夫殉財(cái)兮,烈士殉名。夸者死權(quán)兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,意變齊同。愚士系俗兮,窘若囚拘;至人遺物兮,獨(dú)與道俱。眾人惑惑兮,好惡積億;真人恬漠兮,獨(dú)與道息。釋智遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翱翔。乘流則逝兮,得坻則止;縱軀委命兮,不私與己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深淵止之靜,泛乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養(yǎng)空而?。坏氯藷o(wú)累兮,知命不憂。細(xì)故蒂芥兮,何足以疑!”

賈誼 (前200~前168),漢族,洛陽(yáng)(今河南省洛陽(yáng)市東)人,字太傅。西漢初年著名的政論家、文學(xué)家。18歲即有才名,年輕時(shí)由河南郡守吳公推薦,20余歲被文帝召為博士。不到一年被破格提為太中大夫。但是在23歲時(shí),因遭群臣忌恨,被貶為長(zhǎng)沙王的太傅。后被召回長(zhǎng)安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死后, 賈誼 深自歉疚,直至33歲憂傷而死。其著作主要有散文和辭賦兩類。散文如《過(guò)秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》等都很有名;辭賦以《吊屈原賦》、《鵩鳥(niǎo)賦》最著名。

譯文注釋

譯文

  賈誼在長(zhǎng)沙做了三年太傅,有只鵩鳥(niǎo)飛進(jìn)他的住所。鵩鳥(niǎo)長(zhǎng)得很像貓頭鷹,是不祥的鳥(niǎo)。賈誼因?yàn)楸毁H到長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙氣候很潮濕,此時(shí)看到貓頭鷹,認(rèn)為自己壽命已不長(zhǎng)了,于是寫了一篇賦來(lái)自我安慰。賦文說(shuō):

  漢文帝六年,丁丑年,四月孟夏時(shí)節(jié)。四月里的一天太陽(yáng)西斜時(shí),有一支鵩鳥(niǎo)停在我的屋子上。它停在座位的一角,形態(tài)非常從容不驚。有怪物停棲于此,我心中暗中懷疑它飛來(lái)的緣故。打開(kāi)書本占卜它,預(yù)示說(shuō)到它吉兇的定數(shù):“有野鳥(niǎo)進(jìn)入我的房屋,主人即將離去。”我請(qǐng)求向鵩鳥(niǎo)發(fā)問(wèn):“我將要到哪里去呢?如果有吉事,你就告訴我,即使有兇事,也請(qǐng)你把什么災(zāi)禍說(shuō)明。死生遲速的吉兇定數(shù)啊,請(qǐng)告訴我它的期限吧。”鵩鳥(niǎo)就嘆息著,昂起頭張開(kāi)翅膀,口卻不能說(shuō)話,而請(qǐng)用胸中所想的來(lái)對(duì)答:

  “時(shí)間萬(wàn)物的變化,本來(lái)就沒(méi)有停止。運(yùn)轉(zhuǎn)遷移,或推移回還,萬(wàn)物變化運(yùn)轉(zhuǎn),反復(fù)無(wú)定。形與氣互相移轉(zhuǎn)連續(xù)變遷蛻化,精微深遠(yuǎn),沒(méi)有窮盡。福是禍的誘因,禍?zhǔn)歉5母?。憂與喜聚集在一門之中,吉與兇同在一個(gè)區(qū)域。吳國(guó)很強(qiáng)大,夫差卻失敗了,越國(guó)棲息于會(huì)稽山,但勾踐卻稱霸于世。李斯游于秦國(guó),身登相位,達(dá)到成功,最終卻身受五刑而死。傅說(shuō)在傅巖操服勞役,殷高宗武丁以為他是賢人,用他為相。福禍相互依附糾纏,如同繩索絞合在一起,天命不可解說(shuō),誰(shuí)知道他的究竟?水流矢飛,為外物所激,則或悍或遠(yuǎn),發(fā)生變化,萬(wàn)物往返相激,震蕩轉(zhuǎn)化,人事也有時(shí)因禍而至于福,互相影響,反復(fù)無(wú)常。云因勢(shì)而上升為雨,雨因冷而下降為云,事物的變化復(fù)雜紛紜。自然界造化推動(dòng)萬(wàn)物,使之運(yùn)行變化是無(wú)邊無(wú)際的。天和道,其理深遠(yuǎn),不可預(yù)為思慮謀度,死生遲速有命,哪能預(yù)知它的期限!

  天地像一個(gè)冶金之匠爐,造化像一個(gè)冶金之匠,陰陽(yáng)所以鑄化為物故喻為炭,物由陰陽(yáng)鑄化而成故喻為銅。聚散滅生怎么會(huì)有一定的法則?千變?nèi)f化未必有終極。偶然為人,哪里值得貪戀珍惜,而死亡又有什么值得憂患的呢?智慧淺小的人,只顧自身,以他物為賤,以自己為貴。在達(dá)人看來(lái),自己和萬(wàn)物可以相互適應(yīng),故沒(méi)有一物不合適。貪婪的人為財(cái)而死,剛烈之士為名譽(yù)而死。貪求虛名的人,死于權(quán)勢(shì),一般人貪求生命。為權(quán)力所誘為貧賤所迫的人,東奔西走,趨利避害;與天地合其德的偉人不為物欲所趨,對(duì)億萬(wàn)變化的事物都等量齊觀,一視同仁。愚笨的人為俗界所牽連,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遺棄物累,獨(dú)和大道同行。眾人惑亂之甚,所愛(ài)所憎,積聚甚多;得天地之道的人安然寧?kù)o,獨(dú)和大道相處。放棄智慮,遺棄形體,超脫于萬(wàn)物之外自忘其身,深遠(yuǎn)空闊,與道浮游。人生如木浮水,行止隨流;把自己的身軀完全托付給命運(yùn),任憑自然,不私愛(ài)身軀把它歸于自己作為私物,活著仿佛隨波逐流,死去好像休憩長(zhǎng)眠。深邃得好像深淵潭水般幽然,漂浮得好像沒(méi)有羈絆的小舟般自在,涵養(yǎng)空虛之性而浮游,德人不被萬(wàn)物牽累,知天命而不憂愁。因此像鵩鳥(niǎo)飛入舍內(nèi)這種瑣細(xì)小事,又有什么值得疑慮的??!”

注釋

⑴單(chán)閼(è):卯年的別稱。這是古代太歲紀(jì)年法。

⑵讖(chèn):預(yù)示吉兇的話。

⑶淹速:指壽命的長(zhǎng)短。

⑷斡(wò)流:運(yùn)轉(zhuǎn)。

⑸沕(wù)穆:精微深遠(yuǎn)貌。

⑹糾纆(mò):二、三股捻成的繩子。這里比喻禍福糾纏在一起。

⑺合散:指生死。

⑻異物:指死亡。

⑼夸者:指貪求虛名的人。

⑽怵迫:怵指為利益所誘,迫指為貧賤所迫。

⑾至人:指至德之人。

⑿真人:指得道之人。

創(chuàng)作背景

《鵩鳥(niǎo)賦》作于賈誼任長(zhǎng)沙王太傅三年時(shí)。賦前小序說(shuō)明寫作《鵩鳥(niǎo)賦》的緣由。有一天有鵩鳥(niǎo)(俗稱貓頭鷹)飛到賈誼的屋子里,他認(rèn)為貓頭鷹是不祥之鳥(niǎo),本來(lái)被貶就心情不好,又不適應(yīng)長(zhǎng)沙潮熱的氣候,覺(jué)得自己命不久矣,于是寫下這篇《鵩鳥(niǎo)賦》以自遣。

詩(shī)詞推薦

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領(lǐng)溪山趣,但向綠榕橋上行。

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開(kāi)。應(yīng)為花神無(wú)意管,故煩我輩著詩(shī)催。

繁英未怕隨清角,疏影誰(shuí)憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來(lái)。

山川不記何年別,城郭應(yīng)非昔所經(jīng)。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛(ài)官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。

衣冠早日見(jiàn)升平,談?wù)撚喝萁永铣伞R?/p>

一色青松幾萬(wàn)栽,異香薰路帶花開(kāi)。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來(lái)。
到處逢山便欲登,自疑身作住來(lái)僧。
徒行至此三千里,不是有緣應(yīng)不能。

朱陵桃子千年實(shí),楚國(guó)連城三獻(xiàn)非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點(diǎn)畫能飛。

花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來(lái)提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥(niǎo)聲更好,似惜春光怨春老。少年樂(lè)事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。

救人無(wú)術(shù)廿載中,歸來(lái)兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰(shuí)人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠(yuǎn)舉弋何慕,鶗鴂爭(zhēng)鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見(jiàn)賈山久,猶駕軺車作德星。

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團(tuán)。

卻恨竟陵無(wú)品目,煩君粗鑒為嘗看。

窗影江光四面開(kāi),虛空無(wú)處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來(lái)。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風(fēng)掃煉丹臺(tái)。吸江亭上多時(shí)坐,誰(shuí)信茶甌勝酒杯。