安公子·弱柳絲千縷
安公子·弱柳絲千縷朗讀弱柳絲千縷。嫩黃勻遍鴉啼處。寒入羅衣春尚淺,過一番風雨。問燕子來時,綠水橋邊路。曾畫樓、見個人人否。料靜掩云窗,塵滿哀弦危柱。
庾信愁如許。為誰都著眉端聚。獨立東風彈淚眼,寄煙波東去。念永晝春閑,人倦如何度。閑傍枕、百囀黃鸝語。喚覺來厭厭,殘照依然花塢。
弱柳絲千縷。嫩黃勻遍鴉啼處。寒入羅衣春尚淺,過一番風雨。問燕子來時,綠水橋邊路。曾畫樓、見個人人否。料靜掩云窗,塵滿哀弦危柱。 庾信愁如許。為誰都著眉端聚。獨立東風彈淚眼,寄煙波東去。念永晝春閑,人倦如何度。閑傍枕、百囀黃鸝語。喚覺來厭厭,殘照依然花塢。
袁去華 ,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前后在世。紹興十五年(公元一一四五年)進士。改官知石首縣而卒。善為歌詞,嘗為張孝祥所稱。去華著有適齋類稿八卷,詞一卷,著有《適齋類稿》、《袁宣卿詞》、《文獻通考》傳于世。存詞90余首。
譯文注釋
譯文
柔弱的柳條千絲萬縷,到處都是鵝黃嫩綠,鴉雀爭相鳴啼。還是早春的天氣,輕寒侵入羅衣,剛剛又過去一陣風雨。我深情地詢問剛飛回的燕子:在來時路過的綠水橋邊,有一個畫樓聳立,可曾看到那位美人正在屋里?我料想她靜掩云窗,毫無意緒,任憑琴瑟的弦柱上落滿塵泥。
我的憂愁像庾信那樣多,不知為誰而雙眉攢聚?獨立在春風中彈下點點清淚,寄予這霧氣迷蒙的江水向東流去。想到這晝長春閑的時日,困倦慵懶怎生挨得過去?閑靠孤枕睡意沉沉,聽到那黃鸝的婉聲柔語。喚醒后更覺無聊,只見斜陽依然照在花圃里。
注釋
安公子:原唐教坊曲名,后用作詞凋名。此凋有不同諸格體,俱為雙調(diào)。在此只列一體。前片八句,后片七句,共八十字。前片第一、四、五、八句和后片第二、四、七句押韻,均用仄聲韻。
弱柳:柳條柔弱,故稱弱柳。
鴉啼處:此指柳樹叢中。
羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
人人:猶言人兒,對親愛者的稱呼,情人的昵稱。宋時口語。
哀弦危柱:指樂聲凄絕。柱,箏瑟之類弦樂器上的弦柱。危,高,指弦音高厲。此處“?!薄鞍А笔窍抑男揎椪Z。
庾信愁如許:庾信,南北朝時詩人。
春閑,春日閑寂無聊,覺得天長難以打發(fā)。永,長。永晝,即晝永,日長之意。
百囀:鳴聲婉轉多樣。
1厭厭:即懨懨,精神不振貌。
1花塢:花房。塢,原指四面高中央低的山地,引申為四面擋風的建筑物。
創(chuàng)作背景
全詞以一個“愁”字為潛思默化的內(nèi)在機杼,使詞中各景各物顯得動靜有致、遠近協(xié)調(diào)、濃淡相配、情景相諧,在幽怨悲凄中亦饒清朗活暢的韻致,所以成為耐人吟味的詞壇佳作。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。