宿鄭州
宿鄭州朗讀朝與周人辭,暮投鄭人宿。
他鄉(xiāng)絕儔侶,孤客親僮仆。
宛洛望不見,秋霖晦平陸。
田父草際歸,村童雨中牧。
主人東皋上,時稼繞茅屋。
蟲思機杼悲,雀喧禾黍熟。
明當渡京水,昨晚猶金谷。
此去欲何言,窮邊徇微祿。
朝與周人辭,暮投鄭人宿。 他鄉(xiāng)絕儔侶,孤客親僮仆。 宛洛望不見,秋霖晦平陸。 田父草際歸,村童雨中牧。 主人東皋上,時稼繞茅屋。 蟲思機杼悲,雀喧禾黍熟。 明當渡京水,昨晚猶金谷。 此去欲何言,窮邊徇微祿。
王維 (701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。 王維 是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。 王維 精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是 王維 名和字的由來。 王維 詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
譯文注釋
譯文
異鄉(xiāng)已沒有自己的伴侶,孤單客子自然和僮仆親睦。
洛陽城已經(jīng)看不見了,秋雨連綿晦暗了平陸。
老農(nóng)從青草叢生的地邊歸來,村童還在濛濛細雨中放牧。
主人家住東邊肥沃水田地,該收獲的莊稼環(huán)繞著茅屋。
蟋蟀歡鳴織機聲響,麻雀喧噪谷物正熟。
明天將要渡過京水,昨晚卻還住在金谷。
這一去還想說些什么呢?到邊遠之地掙份薄祿。
注釋
周人:洛陽人,洛陽為東周都城。
鄭人:鄭州人,鄭州春秋時為鄭國都城。
儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。
宛洛:二古邑的并稱。即今之南陽和洛陽。常借指名都。
秋霖:秋日的淫雨。
田父:老農(nóng)。
東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
思:一作“鳴”。機杼(zhù):指織機。悲:一作“休”。
京水,源出滎陽縣高渚山,鄭州以上稱為京水,鄭州以下稱為賈魯河。
晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛陽市西北。金谷原為晉代富豪石崇花園,此處代指昔日繁華。
窮邊:荒僻的邊遠地區(qū)。徇(xùn):營求。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。