浣溪沙·姜女祠
浣溪沙·姜女祠朗讀海色殘陽影斷霓,寒濤日夜女郎祠。翠鈿塵網(wǎng)上蛛絲。
澄海樓高空極目,望夫石在且留題。六王如夢祖龍非。
海色殘陽影斷霓,寒濤日夜女郎祠。翠鈿塵網(wǎng)上蛛絲。 澄海樓高空極目,望夫石在且留題。六王如夢祖龍非。
納蘭性德 (1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
譯文注釋
譯文
落日殘陽的余暉映在海面上,貼著涌動(dòng)的浪濤,成為一段虛渺的霓虹。冰冷的潮水日夜拍打著姜女祠下的巖石,廟中孟姜女雕像的盤髻上已經(jīng)結(jié)滿了細(xì)密的蛛絲和塵埃。
登上高聳的澄海樓眺望遠(yuǎn)處,望夫石至今猶在,且在那里可以見到文人墨客參觀游覽時(shí)寫下的觀感題詩。六王畢、四海一的大業(yè),恍然做了一場大夢,而秦始皇也旱已作古,他的英姿已長眠于地下。
注釋
浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。
姜女祠:又稱貞女祠,在山海關(guān)歡喜嶺以東鳳凰山上。據(jù)民間傳說,在秦始皇時(shí),孟姜女的丈夫被強(qiáng)迫修筑長城,一去幾年音信全無,她不遠(yuǎn)千里去送寒衣,卻未找到丈夫。她在城下痛哭,城墻因而崩裂,露出了丈夫的尸骨,孟姜女痛不欲生,投海而死,姜女祠就是為紀(jì)念她而建,相傳始建于宋,明代重修。
斷霓(ní):斷虹。謂殘陽倒映海中猶如一段彩虹霓,副虹為霓。
女郎祠:即姜女祠。
翠鈿(diàn):用翠玉制成的首飾。
澄海樓:樓名。在河北省舊臨榆縣南寧海城上,明兵部主事王致中建。
望夫石:在姜女廟主殿后,為一巨石,上刻有“望夫石”三字。相傳為孟姜女望夫之處。留題:參觀或游覽時(shí)寫下觀感、題詩。
“六王”句:六王:指戰(zhàn)國燕、趙、韓、魏、齊、楚六國。祖龍:指秦始皇。
創(chuàng)作背景
康熙二十一年(1682春)春扈從東巡的途中,納蘭到了山海關(guān),登臨眺望,想起了孟姜女的悲慘傳說,又聯(lián)想到當(dāng)時(shí)那些奴役人民的統(tǒng)治者如今也不復(fù)存在,不勝感慨,于是填了這首詞。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。