書情題蔡舍人雄
書情題蔡舍人雄朗讀嘗高謝太傅,攜妓東山門。
楚舞醉碧云,吳歌斷清猿。
暫因蒼生起,談笑安黎元。
余亦愛此人,丹霄冀飛翻。
遭逢圣明主,敢進(jìn)興亡言。
白璧竟何辜?青蠅遂成冤。
一朝去京國,十載客梁園。
猛犬吠九關(guān),殺人憤精魂。
皇穹雪冤枉,白日開昏氛。
太階得夔龍,桃李滿中原。
倒海索明月,凌山采芳蓀。
愧無橫草功,虛負(fù)雨露恩。
跡謝云臺(tái)閣,心隨天馬轅。
夫子王佐才,而今復(fù)誰論?
層飆振六翮,不日思騰鶱。
我縱五湖棹,煙濤恣崩奔。
夢釣子陵湍,英風(fēng)緬猶存。
徒希客星隱,弱植不足援。
千里一回首,萬里一長歌。
黃鶴不復(fù)來,清風(fēng)奈愁何!
舟浮瀟湘月,山倒洞庭波。
投汨笑古人,臨濠得天和。
閑時(shí)田畝中,搔背牧雞鵝。
別離解相訪,應(yīng)在武陵多。
嘗高謝太傅,攜妓東山門。 楚舞醉碧云,吳歌斷清猿。 暫因蒼生起,談笑安黎元。 余亦愛此人,丹霄冀飛翻。 遭逢圣明主,敢進(jìn)興亡言。 白璧竟何辜?青蠅遂成冤。 一朝去京國,十載客梁園。 猛犬吠九關(guān),殺人憤精魂。 皇穹雪冤枉,白日開昏氛。 太階得夔龍,桃李滿中原。 倒海索明月,凌山采芳蓀。 愧無橫草功,虛負(fù)雨露恩。 跡謝云臺(tái)閣,心隨天馬轅。 夫子王佐才,而今復(fù)誰論? 層飆振六翮,不日思騰鶱。 我縱五湖棹,煙濤恣崩奔。 夢釣子陵湍,英風(fēng)緬猶存。 徒??托请[,弱植不足援。 千里一回首,萬里一長歌。 黃鶴不復(fù)來,清風(fēng)奈愁何! 舟浮瀟湘月,山倒洞庭波。 投汨笑古人,臨濠得天和。 閑時(shí)田畝中,搔背牧雞鵝。 別離解相訪,應(yīng)在武陵多。

李白 (701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
譯文注釋
譯文
我曾經(jīng)推崇東晉名士謝安,帶著妓女高隱東山。
輕盈的楚舞節(jié)天上的云彩陶醉,清美的吳歌使凄涼的猿聲中斷。
為了人民暫且出山入仕,談笑間打敗了前秦軍隊(duì),使百姓平安。
我也想做一個(gè)這樣的人,希望有一天展翅翱翔云天。
況且又生活在英明圣世,因此敢于向天子獻(xiàn)上治亂興亡的意見。
潔白的玉石又有什么罪過?如同蒼蠅遺屎白璧,謬言使我蒙受冤屈。
一但離開了帝都長安,十年里客居在梁園朝廷的門前。
猛犬唁唁狂吠,枉殺忠良,使多少靈魂含冤而無比憤怒。
皇帝的光輝掃除了世界的黑暗,太陽驅(qū)走了昏暗的氣氛。
三公之位又得到夔龍這樣的輔弼大臣,賢人才士如同桃李樹滿了中原。
傾倒大海索取明月珠,跨越高山采摘芳草。
很慚愧我連橫草的微功也沒有,白白地承受了雨露一樣的皇恩。
身子雖然離開了云臺(tái)閣,心趕常常跟隨在天子的馬后車前。
你是輔佐朝廷的命世之才,可如今又有誰把你結(jié)念?
然而你迎風(fēng)振動(dòng)有力的翅膀,不久就會(huì)改變命運(yùn),重新升遷。
我則要到五沒去縱舟放槳,一任小舟在煙濤浩渺的水中漂轉(zhuǎn)。
夜里夢見自己垂釣在嚴(yán)陵瀨,歷史悠悠,嚴(yán)光的高風(fēng)卻長存世間。
我徒然仰慕嚴(yán)光作為客星歸隱,志弱才疏豈能把大任承擔(dān)。
南行干里,時(shí)時(shí)回首長安,一路漂泊,一路長歌感嘆。
高翔的黃鶴不會(huì)冉回來,清風(fēng)怎能把我的憂愁吹散?
一葉小母漂流瀟湘的月下,洞庭湖里倒映著岸上的青山。
想那屈原何必投汨羅江而死?像莊子那樣悠游濠水就會(huì)得到和順自然。
閑時(shí)漫步在田野里,一邊搔著背,一邊放牧雞鵝。
分離后你如果想來找我,那時(shí)我很可能生活在桃花源。
注釋
舍人:官名,唐代撰擬誥敕的官員。蔡舍人雄,即舍人蔡雄。李白的朋友,生平不詳。
嘗:曾經(jīng)。高,推崇。謝太傅,即東晉人謝安。他死后被追贈(zèng)太傅。
攜妓東山:謝安隱居?xùn)|山時(shí),常攜帶歌妓出游。
談笑:談笑自若、從容不迫的樣子。黎元,指百姓。
丹霄:天空。丹霄冀飛翻,希望在天空中自由飛翔。這里指希望在政治上有所作為。
白璧:美玉,李白自比。何辜,何罪。青蠅,蒼蠅的一種,喻進(jìn)讒言的人。這兩句是用唐代詩人陳子昂《宴胡楚真禁所》詩“青蠅一相點(diǎn),白璧遂成冤”句意,說明自己本無罪過,但因權(quán)奸讒毀,遂受不白之冤。
京國:京城,指長安。
客:寄居。梁園,即梁苑。西漢梁孝王的東苑 。
猛犬:比喻權(quán)奸。九關(guān),九重門,借指朝廷。這句是用宋玉《九辯》“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通”的意思,比喻權(quán)奸當(dāng)?shù)?,英才被棄?/p>
精魂:精神魂魄。這句是說權(quán)奸殘害賢士,使他們的精魂極為憤怒。
皇穹(qióng):猶皇天、蒼天、上天的意思。
昏氛:陰暗的氛圍,喻指昏聵的政治氣氛。
太階:星座名,又稱三臺(tái)星。古時(shí)常用以比附朝廷中的三公。夔、龍,相傳是虞舜時(shí)的兩賢臣。
桃李:這里指有才能的人。
索:探取。明月,明月珠,珍珠中最名貴的一種,蓀,香草名。兩句意為:翻江倒海探求明珠,攀山越嶺采摘芳草。這是用夸張的語氣形容開元年間朝廷搜羅人才的盛況。
橫草:踏草使橫陳于地,比喻極輕微的事情。
負(fù):辜負(fù)。雨露恩,指皇帝的恩惠。
跡:行蹤。謝,辭別。云臺(tái)閣,漢代陳列功臣畫象的地方。這里借指朝廷。天馬,皇帝乘坐的馬。轅,車前駕牲口的部分。兩句意為:人雖遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開了朝廷,心仍在皇帝的左右。
夫子:對蔡雄的尊稱。王佐才,輔佐帝王建功立業(yè)的非凡才能。兩句意為:你具有輔佐帝王的才能,當(dāng)今除你之外,還有誰值得稱道呢?
層(céng)飆(biāo):高空中的大風(fēng)。“曾”通“層”。六翮(hé),鳥翅中六根勁強(qiáng)有力的翎管。這里指翅膀。騰鶱(xiān),形容飛騰的樣子。兩句意為:你乘風(fēng)展翅高飛,不久就可以實(shí)現(xiàn)騰達(dá)的愿望。
縱五湖棹(zhào):用春秋時(shí)越國范蠡典故。五湖,即太湖之別名,一說泛指江湖。棹,劃船之具,代指船。
煙:指湖上的霧氣。崩奔,形容波濤洶涌。
子陵湍(tuān):指嚴(yán)陵瀨,嚴(yán)光的垂釣處。在今浙江桐廬縣南,富春江之濱。
英風(fēng):英俊的風(fēng)姿。緬,久遠(yuǎn)的樣子。
客星:據(jù)《后漢書·嚴(yán)光傳》記載:漢光武帝劉秀與嚴(yán)子陵夜間共宿,嚴(yán)子陵的一只腳擱在他的腹上。第二天太史奏稱:“客星犯帝座甚急。”劉秀笑道:“這是因?yàn)槲遗c老朋友同眠的緣故?!?/p>
弱植:柔弱而無自立之志,這里比喻庸弱的君王。
黃鶴:喻賢才,大才。
瀟湘:這里指湘江。
山倒:指山的倒影。
投汨(mì):指屈原投汨羅江自沉。
臨:從高處往低處看。濠(háo):水名,在今安徽鳳陽縣內(nèi)。臨濠,據(jù)《莊子·秋水》記載:莊周與惠子游于濠水的橋上,莊周說:“魷魚(白魚)出游從容,是魚之樂也?!被葑訂枺骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊周回答:“子非我,安知我不知魚之樂?”天和,自然的和氣。
解,明白,知道。
武陵:借指隱居之地。
創(chuàng)作背景
此詩即作于被逐出長安以后漫游大江南北之際。他為自己的遭讒被逐而憤懣,他對統(tǒng)治者的腐朽蔑視、鄙夷,他遠(yuǎn)離朝廷浪跡五湖的思想有了進(jìn)一步發(fā)展,但是他又頑強(qiáng)地期望著再被任用以施宏愿,這宏愿卻又難以變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),終于還是不得不選擇縱棹五湖閑居田畝的歸隱之途。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。