秋夕聽羅山人彈三峽流泉
秋夕聽羅山人彈三峽流泉朗讀皤皤岷山老,抱琴鬢蒼然。
衫袖拂玉徽,為彈三峽泉。
此曲彈未半,高堂如空山。
石林何颼飗,忽在窗戶間。
繞指弄嗚咽,青絲激潺湲。
演漾怨楚云,虛徐韻秋煙。
疑兼陽臺(tái)雨,似雜巫山猿。
幽引鬼神聽,凈令耳目便。
楚客腸欲斷,湘妃淚斑斑。
誰裁青桐枝,縆以朱絲弦。
能含古人曲,遞與今人傳。
知音難再逢,惜君方年老。
曲終月已落,惆悵東齋眠。
皤皤岷山老,抱琴鬢蒼然。 衫袖拂玉徽,為彈三峽泉。 此曲彈未半,高堂如空山。 石林何颼飗,忽在窗戶間。 繞指弄嗚咽,青絲激潺湲。 演漾怨楚云,虛徐韻秋煙。 疑兼陽臺(tái)雨,似雜巫山猿。 幽引鬼神聽,凈令耳目便。 楚客腸欲斷,湘妃淚斑斑。 誰裁青桐枝,縆以朱絲弦。 能含古人曲,遞與今人傳。 知音難再逢,惜君方年老。 曲終月已落,惆悵東齋眠。
岑參 (約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參 早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
譯文注釋
譯文
岷山老人頭發(fā)斑白,抱著古琴兩鬢蒼然。
衫袖拂過白玉琴徽,為我彈奏三峽流泉。
此曲尚未彈到一半,高堂之上好似空山。
風(fēng)聲颼颼穿過石林,好像就在窗戶之間。
手指環(huán)繞琴聲嗚咽,琴弦進(jìn)出流水潺潺。
幽怨好似楚天浮云,飄渺有如萬里秋煙。
更有陽臺(tái)陣陣細(xì)雨,夾雜巫山聲聲啼猿。
曲調(diào)幽深逗引鬼神,琴聲純凈動(dòng)人心弦。
楚客為之愁腸欲斷,湘妃為之淚落斑斑。
是誰用那青桐木料,拉上根根紅色琴弦?
琴中彈出古人樂曲,樂曲轉(zhuǎn)給今人流傳。
知音本來不易再逢,可惜您已到了老年。
曲子奏完月已西落,惆帳且回東齋獨(dú)眠。
注釋
秋夕:秋季的夜晚。山人:居于山林間的隱士。三峽流泉:古時(shí)琴曲名?!稑犯娂分杏小度龒{流泉歌》。
皤皤:白發(fā)蒼蒼的樣子。岷山:這里指蜀地的山。蒼然:灰白色。
玉徽:白色的系琴弦的繩,指琴弦。
石林:林立的山石。颼颼:風(fēng)聲。
繞指:手指彈琴時(shí)的柔韌動(dòng)作。弄:撥弄。青絲,指琴弦。激:迸射。潺潑:水徐徐流動(dòng)的聲音。
演漾:聲音飄蕩。楚,原指長(zhǎng)江中下游一帶,這里泛指南方。虛徐,飄渺舒緩。韻,風(fēng)韻。
兼:兼有。陽臺(tái),即陽云臺(tái),在巫山之下,這里指楚地。雜:夾雜。巫山猿,見高適《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙>詩注。
幽:深遠(yuǎn)。凈,純正。便,適合。
楚客:指屈原。湘妃:湘水女神。相傳堯帝的兩個(gè)女兒娥皇、女英嫁與舜為妃,聞舜死,淚下沾竹,竹葉上生了斑點(diǎn)。
青桐:梧桐,木可制琴。亙:橫列。朱絲弦:紅色的琴弦。
遞:傳遞。
知音:相傳春秋時(shí)伯牙善鼓琴,鐘子期善聽琴,能從伯牙的琴聲中聽出他的心意,后因此稱知己朋友為“知音”。
齋:屋舍。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于唐代宗大歷二年(767年)之后。岑參于唐代宗大歷二年(767年)六月抵達(dá)嘉州任嘉州刺史,此詩即作于居嘉州時(shí)。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。