宮娃歌
宮娃歌朗讀蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮。
象口吹香毾覴暖,七星掛城聞漏板。
寒入罘罳殿影昏,彩鸞簾額著霜痕。
啼蛄吊月鉤闌下,屈膝銅鋪鎖阿甄。
夢入家門上沙渚,天河落處長洲路。
愿君光明如太陽,放妾騎魚撇波去。
蠟光高懸照紗空,花房夜搗紅守宮。 象口吹香毾覴暖,七星掛城聞漏板。 寒入罘罳殿影昏,彩鸞簾額著霜痕。 啼蛄吊月鉤闌下,屈膝銅鋪鎖阿甄。 夢入家門上沙渚,天河落處長洲路。 愿君光明如太陽,放妾騎魚撇波去。
李賀 (約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。 李賀 是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。 李賀 是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。 李賀 長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
譯文注釋
譯文
高懸的燈燭透過細薄的紗罩放光明,花房的宮女們深夜里搗制紅守宮。
香爐的象口中噴著香氣,地毯暖烘烘,北斗七星掛在城頭,漏板聲聲報深更。
寒氣侵入殿前網(wǎng)罩,宮殿的暗影昏蒙蒙,繡著彩鸞的門簾橫額,沾滿了霜痕層層。
螻蛄對著月光在曲欄下哀鳴,失意的宮女被牢牢關鎖在大院深宮。
宮女夢中走進了沙洲上的家門,天河落處的長洲上留下了她的倩影。
“希望君王能像太陽那樣光明,放我走吧,跨魚破浪我也馬上起程!
注釋
宮娃:宮女,吳語稱美女為娃。唐王維《從岐王夜宴衛(wèi)家山池應教》詩:“座客香貂滿,宮娃綺帳張。”
蠟光:燭光。照紗空:燭光射過薄薄的燈紗,透明通亮。
花房:宮女的居室。紅守宮:宮中婦女們化妝用的一種顏料。
象口:象形香爐的出煙口。毾(tà)覴(dēng):細密的地毯。七星:北斗七星。
漏板:古代報時辰的銅板。明高啟《馬璘畫》詩:“風傳漏板還堪數(shù),月混梨花不易尋?!?/p>
罘(fú)罳(sī):古代設在門外或城角上的網(wǎng)狀建筑,用以守望和防御。
彩鸞簾額:繡著彩色鸞鳥的門簾上的橫額。著(zhuó):沾著。
啼蛄(gū)吊月:螻蛄在月光下悲鳴。鉤闌:彎曲鉤錯的欄桿。
屈膝:門簾上的環(huán)扣。銅鋪:銅制的鋪首。阿甄:魏文帝曹丕的皇后,清姿麗貌,初入宮時得寵,后被讒言失意,幽禁宮中。泛指失寵的宮女。
沙渚:水中的小陸地。南朝宋謝惠連《泛湖歸出樓中玩月》詩:“哀鴻鳴沙渚,悲猿響山椒?!?/p>
天河落處:銀河落下的地方,比喻家鄉(xiāng)十分遙遠。長洲:縣名,唐朝時屬于蘇州,代指宮女的故鄉(xiāng)。
君:指皇帝。
妾:宮女自稱。騎魚撇波:騎魚破浪,形容宮女思鄉(xiāng)情切,等不及坐船。
創(chuàng)作背景
從《詩經(jīng)》開始,中國文學便產(chǎn)生了一系列揭示婦女不幸命運,為她們鳴不平的感人詩章。李賀的《宮娃歌》可以說是這悲愴組歌中一支哀惋低回的小曲。此詩當作于唐憲宗元和五年(810年)至元和八年(813年)間,這段時間李賀常住京師長安。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。