Let sleeping dogs lie.

基本解釋別惹麻煩

網(wǎng)絡(luò)釋義

1)Let sleeping dogs lie.,別惹麻煩2)Don't get into any trouble.,別惹上任何麻煩。3)got into trouble,惹上麻煩4)make trouble; cause trouble,惹麻煩5)to stir up trouble,招惹麻煩6)troublemaker,惹麻煩的人

用法和例句

It is ill to waken sleeping dogs. [let sleeping dogs lie; don't wake a sleeping dog.]

別多事,別惹麻煩。

Let the sleeping dogs lie.

[諺]睡著的狗別惹它(別自找麻煩)。

Don't ask for trouble by offending the cock of the roost.

別惹那頭目,你會(huì)自找麻煩的。

Do not get nosy, or you'll get into trouble!

別好管閑事,不然你會(huì)惹麻煩的!

Don't take children on holiday they always make trouble.

別帶孩子去度假了,他們老是惹麻煩。

Whatever you do, don't make waves.

你干什么都行,可別興風(fēng)作浪惹麻煩。

Can't you stop your son from getting into trouble?

你能不能制止你兒子別惹上麻煩?

Don't commit yourself, It'll let us in for trouble.

別隨便表態(tài),這會(huì)給我們?nèi)锹闊┑摹?/p>

Don' t mention my name or you' ll get me into trouble.

別提我的名字, 免得給我惹麻煩.

let sleeping dogs `lie(saying )do not try to change a situation that could become a problem if sb interfered

(諺)別驚動(dòng)睡著的狗;別惹事生非;別自找麻煩

You are laying up trouble for yourself.

你在為自己招惹麻煩。

My father warned me to keep my nose clean.

父親警告我不要惹麻煩

She' s always making trouble ( for her friends ).

她總(給朋友)惹麻煩.

Her son has got into trouble again.

她兒子又惹麻煩了。

Steven liked to make trouble for everybody else.

史提芬愛為大家惹麻煩。

They went there to cause trouble.

他們到那里惹麻煩去了.

Honestly, you're always making trouble.

說(shuō)實(shí)話,你總是惹麻煩。

You'll get me into trouble.

你會(huì)給我惹麻煩的。

最新行業(yè)英語(yǔ)

行業(yè)英語(yǔ)