⒈ 憂愁地。
例悄然淚下。
英sorrowfully;
⒉ 寂靜地。
例悄然離去。
英quietly;
⒈ 憂傷貌。
引隋 王通 《中說·魏相》:“子悄然作色曰:‘神之聽之,介爾景福。’”
唐 白居易 《長恨歌》:“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠?!?br />宋 蘇軾 《后赤壁賦》:“予亦悄然而悲,肅然而恐?!?br />清 蒲松齡 《聊齋志異·鴉頭》:“女一日悄然忽悲,曰:‘今夜合有難作,奈何!’”
魏巍 《東方》第四部第七章:“來鳳 媽的一滴眼淚悄然落在衣袖上。”
⒉ 寂靜貌。
引唐 杜甫 《奉先劉少府新畫山水障歌》:“悄然坐我 天姥 下,耳邊已似聞清猿?!?br />元 張壽卿 《紅梨花》第三折:“到這一更無事,二更悄然,到三更前后,起了一陣怪風(fēng)。”
《紅樓夢》第三七回:“侍書 一樣預(yù)備下四份紙筆,便都悄然各自思索起來?!?br />郭沫若 《反正前后》第一篇八:“大家都在講堂上埋頭受著試驗,真是寒蟬仗馬,悄然無聲。”
⒊ 渾然,依然。
引唐 皮日休 《魯望讀<襄陽耆舊傳>見贈五百言次韻》:“興替忽矣新,山川悄然舊?!?/span>
⒈ 寂靜無聲的樣子。
引《初刻拍案驚奇·卷二》:「這時尚早,雖是已有行動的了,人蹤尚稀,渡口悄然?!?/span>
近寂靜 寂然 悄悄 闃然
⒉ 憂愁的樣子。
引唐·白居易〈長恨歌〉:「夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。」
唐·杜牧〈旅宿〉詩:「旅館無良伴,凝情自悄然?!?/span>
英語quietly, sorrowfully
德語kummervoll (Adj)?, still und leise (Adj)?
法語tristement, avec chagrin, en silence, sans bruit, doucement, furtivement
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號