⒈ 好壞不分,也特指誤把別人的好心當成惡意。
英do not know what is good for one; take good for evil;
⒈ 不辨好壞。也指不能領(lǐng)會別人的好意。
引《金瓶梅詞話》第八七回:“那婆子不知好歹,又徯落他,打發(fā) 武松 出門?!?br />《儒林外史》第二十回:“那丈人 鄭老爹 見女壻就要做官,責備女兒不知好歹,著實教訓(xùn)了一頓。”
《兒女英雄傳》第二二回:“你我那幾個侄兒實在不知好歹,新近他二房里還要把那個小的兒叫我養(yǎng)活?!?/span>
⒈ 不能辨別好壞。指人糊涂,不知事情的是非或輕重。也作「不識好歹」。
引《儒林外史·第二〇回》:「那丈人鄭老爹見女婿就要做官,責備女兒不知好歹,著實教訓(xùn)了一頓。」
《紅樓夢·第二四回》:「你小人兒家,很不知好歹,也到底立個主意?!?/span>
英語unable to differentiate good from bad (idiom)?, not to know what's good for one, unable to recognize others' good intentions
法語ne pouvoir distinguer le bien du mal, incapable de conna?tre une faveu
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號