⒈ 將破舊的掃帚視作寶物來(lái)珍惜,比喻自己的東西雖然并不好或不貴重,但自己愛(ài)惜。也作“敝帚千金”
英everyone values things of his own; value the broomstick simply because it is one's own;
⒈ 比喻東西雖不好,自己卻很珍惜。
引語(yǔ)出 宋 陸游 《初夏幽居》詩(shī)之二:“寒龜不食猶能壽,弊帚何施亦自珍?!?br />梁?jiǎn)⒊?《本館第一百冊(cè)祝辭》:“菲葑不棄,敝帚自珍。”
吳伯簫 《北極星·記一輛紡車》:“衣服舊了,破了,也‘敝帚自珍’,不舍得丟棄?!?/span>
⒈ 比喻東西雖不好,卻因?yàn)槭亲约旱模匀环浅U湟?。參?jiàn)「家有敝帚,享之千金」條。
近敝帚千金
英語(yǔ)to value the broom as one's own (idiom)?; to attach value to sth because it is one's own, a sentimental attachment
法語(yǔ)attacher du prix à ses propres affaires, mêmes les plus viles, Un balai usé est cher à son propriétaire
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書(shū)面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)