⒈ 沾在衣服上的污垢。
英stain; black mark; blemish; smirch; spot;
⒉ 丟臉的、有損名譽的事情。
英taint;
⒈ 亦作“汚點”。亦作“汙點”。 穢跡,不光彩的事跡。
引南朝 梁 劉勰 《文心雕龍·程器》:“古之將相,疵咎實多:至如 管仲 之盜竊, 吳起 之貪淫, 陳平 之汚點, 絳 灌 之讒嫉,沿茲以下,不可勝數(shù)?!?br />老舍 《離婚》第二十:“天真 雖然出來,到底 張大哥 覺得這是個家庭的污點,白粉刷得越厚越好;由這事再引起別的事兒,叫大家都知道了,最難堪?!?br />峻青 《秋色賦·女英雄孫玉敏》:“她時時刻刻都在想法來解除這個‘漢奸舅舅’的污點?!?/span>
⒉ 沾染在人身或物體上的污垢。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第五八回:“﹝老婆子﹞又拿自己衣服,代他拭了那污點?!?br />徐遲 《哥德巴赫猜想》六:“鶴羽上,污點沾不上去?!?/span>
⒈ 沾染上的污垢。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第五八回:「又拿自己衣服,代他拭了個污點?!?/span>
⒉ 引申為行為上的缺失。
例如:「人生在世,不怕因為處事不慎而留下污點;怕的是知錯不改,那就永遠沒有洗刷的機會了?!?/span>
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號