[gēn]

英語翻譯

參考釋義

[gēn]
  • -(腳的后部或鞋襪的后部)heel:

    theheelofashoe;鞋后跟

    high-heeledshoes高跟兒鞋

  • -(在后面緊接著行動(dòng))follow:

    followme;跟我學(xué)

    keepabreastofthecurrentsituation;keeppacewiththe(new)situation;緊跟形勢(shì)

    -(指嫁給某人)bemarriedto:

    Sheismarriedtoaforeigner.她跟了一個(gè)外國(guó)人。

  • -(和;同)with:

    haveatalkwithyou;跟你談一談

    Wouldyouliketogoforawalkwithus?你愿意跟我們?nèi)ド⑸⒉絾?

    -(從;由)from:

    borrowedapencilfromher跟她借了一支鉛筆

    -(向;對(duì))to;towards:

    Theteacheristalkingtothemonitor.老師正在跟班長(zhǎng)談話。

    Tellusallaboutit.快跟大家說說。

    -(引進(jìn)比較的對(duì)象)as:

    Ourjobtodayisthesameasbefore.今天的活兒跟往常一樣。

  • -(和)and:

    heandhiswife;他跟他的妻子

    HeandIareofthesameheight.他跟我一樣高。

跟的意思解釋

基本字義

gēn(ㄍㄣ)

⒈  腳的后部,踵:腳后跟。

⒉  鞋襪的后部:高跟鞋。襪后跟兒。

⒊  隨在后面,緊接著:跟隨。跟蹤。

⒋  趕,及:跟不上班。

⒌  和,同:我跟他在一起工作。

⒍  對(duì),向:我已經(jīng)跟他說了。

漢英互譯

follow、heel

相關(guān)字詞

和、同、與

造字法

形聲:從足、艮聲

English

heel; to follow, accompany; with

基本詞義

gēn

〈名〉

(1) (形聲。從足,艮( gèn)聲。本義:足后為跟)

(2) 同本義 [heel]

跟,足踵也。——《說文》

足后曰跟,在下方著地,一體任之,象木根也。——《釋名·釋形體》

阽焦原而跟趾?!獜埡狻端夹x》

詰曲猶能辨跟肘?!K軾《鳳翔八觀》

(3) 又如:跟蹠(腳后跟);跟踵(腳后跟);跟脛(腳跟與小腿);跟趾(腳后跟)

(4) 器官的基底部分。亦指物體的底部或后部 [base]

每?jī)?cè)之跟,自書精楷以表之?!肚灏揞愨n·鑒賞類》

(5) 又如:崖跟(山崖底部);跟底(底部)

詞性變化

gēn

〈動(dòng)〉

(1) 追隨于后 [follow]

有元地腳保識(shí)人前去跟尋?!獏亲阅痢秹?mèng)粱錄》

(2) 又如:跟我來;跟他走;小偷一直跟著他;跟屁股(緊跟不舍)

(3) [仆人] 侍奉主人 [wait upon]。如:跟前人(被收房的丫頭);跟底(跟前,身邊);跟馬(舊時(shí)稱跟隨在官員車轎后面騎馬的隨從);跟房(舊時(shí)隨嫁的婢女)

(4) 穿著(鞋),趿 [put on]

駕長(zhǎng)檐車,跟高齒屐?!饼R· 顏之推《顏氏家訓(xùn)》

(5) 比;及;抵 [compare with]。如:不跟(不及)

(6) 舊時(shí)指女子嫁人 [marry]。如:跟人

gēn

〈介〉

(1) 和,同 [with]

甚么王八蛋的客,有膽子的快來跟三爺碰碰?!独蠚堄斡洝?/p>

(2) 只和指人的名詞組合,介紹出與主體共同完成某一動(dòng)作的對(duì)象。如:跟老鄉(xiāng)們一起勞動(dòng);有事要跟群眾商量

(3) 表示與某事物有無聯(lián)系。如:他跟這事沒關(guān)系;高山的氣壓跟平地上不一樣

(4) 向,對(duì)——表示與動(dòng)作有關(guān)的對(duì)方,只和指人的名詞組合 [to]。如:他要跟你談一談;跟大爺碰碰(同大爺較量較量);這事還沒有跟領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)

(5) 表示處所,相當(dāng)于“從” [from]。如:他跟我借了一支鉛筆;跟哪兒來(從哪兒來)

(6) 如同——引進(jìn)比較的對(duì)象 [as]。如:今天的活兒跟往常一樣

gēn

<連>

表示聯(lián)合關(guān)系,相當(dāng)于和、與 [and]。如:桌子放著筆跟紙;水跟土(水和土);孩子跟婦女(孩子與婦女);他的手跟腳都沾了泥 比較“跟”、“同”、“和”、“與”: (1)——用作介詞時(shí),口語中常用“跟”,書面語現(xiàn)在傾向于用“同”。用作連詞時(shí),一般傾向于用“和”,較少用“跟”,用“同”則更少 (2)——“與”多用于書面,尤其多用在書名、標(biāo)題中

實(shí)用例句

相關(guān)短語

近義詞

反義詞

熱門漢英字典

行業(yè)英語