Vingo sat there stunned, looking at the oak tree.
溫格目瞪口呆地坐在那兒, 望著窗外的橡樹,那上面掛滿了黃手帕.
互聯(lián)網(wǎng)
As the bus passed through New Jersey, they began to notice Vingo.
當(dāng)公共汽車駛過新澤西時(shí), 他們開始注意到了文戈.
互聯(lián)網(wǎng)
Vingo's queer manners soon fell under the notice of a passenger.
文戈的怪異舉止很快被一名乘客注意到.
互聯(lián)網(wǎng)
Vingo charged into a lamppost and hurt his arm.
文戈撞上了路燈柱,手臂受了傷.
互聯(lián)網(wǎng)
Vingo stopped looking, tightening his face, fortifying himself against still another disappointment.
文戈不再張望, 他繃緊臉, 仿佛正在鼓足勇氣準(zhǔn)備迎接另一次失望似的.
互聯(lián)網(wǎng)
In the morning, they awoke outside another Howard Johnson's and this time Vingo went in.
早晨他們醒來時(shí),車已駛進(jìn)另一家霍華德·約翰遜連鎖飯店,而且這一次文戈也進(jìn)去了.
互聯(lián)網(wǎng)
Vingo stopped looking, tightening his face, as if he fortifying himself against still another disappointment.
文戈不再張望, 他繃著臉, 仿佛正在鼓足勇氣準(zhǔn)備迎接另一次失望似的.
互聯(lián)網(wǎng)
When they got back on the bus, the girl sat with Vingo again.
當(dāng)他們回到公共汽車上時(shí), 那女孩子又和溫戈坐在了一起.
互聯(lián)網(wǎng)
After a while, she went back to the others, and Vingo nodded in sleep.
過了一會(huì)兒, 那女孩子回到同伴中間, 而文戈打起了瞌睡.
互聯(lián)網(wǎng)
Vingo stopped looking, tightening his face, as if fortifying himself against still another disappointment.
而文戈不再看什么, 只是繃緊了臉, 好像在強(qiáng)迫自己面對另一次失望的到來.
互聯(lián)網(wǎng)
Vingo stopped looking, tightening his face into the ex - con's mask , fortifying himself against still another disappointment.
溫戈不看了,他的臉繃得緊緊的, 又回到了以前做犯人時(shí)的樣子,好像要讓自己堅(jiān)強(qiáng)起來, 以應(yīng)付另一次的失望.
互聯(lián)網(wǎng)