That just shows your ignorance, Bluebeard.
這說明你什么也不懂, 藍(lán)胡子.
辭典例句
Where is the little golden key, Alice? asked Bluebeard.
“金色的小鑰匙在哪里, 愛麗絲? ”藍(lán)胡子問.
互聯(lián)網(wǎng)
As she handed him the key, Bluebeard noticed the blood on it.
當(dāng)她把鑰匙遞給他時, 藍(lán)胡子看到上面的血漬.
互聯(lián)網(wǎng)
But Bluebeard was a stubborn man.
但藍(lán)胡子是個很頑固的人.
互聯(lián)網(wǎng)
She decided to accept Bluebeard's marriage proposal.
她決定接受藍(lán)胡子的求婚.
互聯(lián)網(wǎng)
With that, Bluebeard left the mansion.
說完, 藍(lán)胡子就離開了豪宅.
互聯(lián)網(wǎng)
Her brothers surrounded Bluebeard and killed him.
他們圍住藍(lán)胡子把他殺了.
互聯(lián)網(wǎng)
If Bluebeard knew she had used the key, what would he do to her?
如果藍(lán)胡子知道她用了這支鑰匙, 他會對她怎么樣 呢 ?
互聯(lián)網(wǎng)
By the end of the week, Alice had changed her mind about Bluebeard.
到了那個禮拜結(jié)束時, 愛麗絲已經(jīng)改變對藍(lán)胡子的看法.
互聯(lián)網(wǎng)
Bluebeard noticed that her hands were shaking and quickly searched for the little golden key.
藍(lán)胡子注意到她的手在發(fā)抖,于是很快地找那把金色小鑰匙.
互聯(lián)網(wǎng)