接著,在你等候電車回旅舍的時候,還可能會看到“狗飯店”的招牌——一家專門為狗服務(wù)的餐館! Later, while you wait to catch a street car returning to your hotel, you may even see the sign "Doggy Diner" - a restaurant for dogs!
哈里遜又促使立法規(guī)定外國移民所開商號懸掛英語招牌。此舉令亞裔商人異常憤怒,但深為長久居住此間的白人所喜。 Harrison also has promoted legislation to require immigrant businesses to post signs in English, which infuriated Asian business people but played well among longtime white residents.
該市通過了一項(xiàng)限制廣告牌規(guī)格的法令,但那些在1982年以前豎起來的招牌免受限制 The city passed an ordinance restricting the size of advertising signs, but grandfathered all those signs erected before1982.
這塊招牌已看不清楚,因?yàn)榇蟛糠肿忠涯サ袅恕?br/>The sign was no longer legible because much of the lettering had worn away.