⒈ 形容既令人難受又令人發(fā)笑。
例看這種節(jié)目,真是讓人哭笑不得。
英find sth.both funny and annoying; be at a loss whether to cry or laugh;
⒈ 形容既令人難受又令人發(fā)笑。
引魯迅 《南腔北調(diào)集·真假堂吉訶德》:“假 吉訶德 的這些傻相,真教人哭笑不得。”
徐遲 《狂歡之夜》:“到處發(fā)生了啼笑皆非,哭笑不得的事情。”
⒈ 形容令人又好氣又好笑的感覺。亦可形容處境尷尬。
例如:「他這一片歪理,說得大伙哭笑不得?!?/span>
英語lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)?, both funny and extremely embarrassing, between laughter and tears
德語nicht wissen, ob man weinen oder lachen soll (V, Sprichw)?
法語(expr. idiom.)? ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire, aussi comique qu'embarrassant, entre le rire et les larmes, dans un état désespéré
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號