⒈ 指農(nóng)歷一年最后一天的晚上。
英Chinese New Year's Eve;
⒈ 一年最后一天的夜晚。舊歲至此夕而除,次日即新歲,故稱。
引晉 周處 《風(fēng)土記》:“至除夕,達(dá)旦不眠,謂之守歲?!?br />《剪燈新話·三山福地志》:“更及一旬,當(dāng)是除夕,君可于家專待?!?br />清 富察敦崇 《燕京歲時(shí)記·除夕》:“京師謂除夕為三十晚上?!?/span>
⒉ 借指一年的最后一天。
引楊沫 《青春之歌》第一部第十一章:“在這除夕的年夜里,她就約了幾個(gè)同鄉(xiāng)、同學(xué)和朋友到她的公寓來過年?!?/span>
例如:除夕之夜。
⒊ 舊俗亦指冬至夜。
引清 袁枚 《隨園隨筆·天時(shí)地志》:“《太平廣記·盧頊傳》‘是日冬至除夜, 盧 家備粢盛之具?!嵌烈挂嗝σ病!?/span>
⒈ 農(nóng)歷十二月三十日的夜晚。
引宋·劉克莊〈除夕〉詩:「除夕陰寒怕卷簾,雨聲斷續(xù)下疏簷?!?br />《儒林外史·第二一回》:「不覺已是除夕。卜老一家過年,兒子媳婦房中,都有酒席、炭火。」
英語lunar New Year's Eve
德語Neujahrsabend (chin. Neujahr)?
法語Omisoka, réveillon du Nouvel An japonais
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)