名校網(wǎng)
wān ròu bǔ chuāng

剜肉補(bǔ)瘡



拼音wān ròu bǔ chuāng

注音ㄨㄢ ㄖㄡˋ ㄅㄨˇ ㄔㄨㄤ

解釋為生活所迫;賣(mài)掉還沒(méi)有收獲的新絲新谷;雖然度過(guò)眼前的困難;卻丟掉了以后的收入。比喻只顧眼前;用有害的方法來(lái)救急。

出處唐 聶夷中《傷田家》詩(shī):“二月賣(mài)新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。”

例子茅盾《林家鋪?zhàn)印罚骸澳侵挥杏秘嗳庋a(bǔ)瘡的方法拼命放盤(pán)賣(mài)賤貨,且撈幾個(gè)錢(qián)來(lái)渡過(guò)了眼前再說(shuō)?!?/p>

正音“瘡”,不能讀作“cuāng”。

辨形“剜”,不能寫(xiě)作“彎”。

用法連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。

謎語(yǔ)

感情剜肉補(bǔ)瘡是貶義詞。

繁體剜肉補(bǔ)瘡

近義殺雞取卵

反義事半功倍

英語(yǔ)a makeshift to tide over a present difficulty

俄語(yǔ)тришкин кафтáн

日語(yǔ)肉(にく)をえぐってきずを補(bǔ)(おぎな)う

剜肉補(bǔ)瘡:成語(yǔ)接龍順接


“剜肉補(bǔ)瘡”分字解釋