名校網(wǎng)
wāi wāi niǔ niǔ

歪歪扭扭



拼音wāi wāi niǔ niǔ

注音ㄨㄞ ㄨㄞ ㄋ一ㄡˇ ㄋ一ㄡˇ

解釋歪斜不正。

出處丁玲《太陽(yáng)照在桑干河上》:“扛了一簍子果子,就壓得歪歪扭扭叫叫喊喊的,還要稱(chēng)雄呢!”

例子王朔《無(wú)人喝彩》:“那項(xiàng)鏈一經(jīng)抖開(kāi),非常之長(zhǎng),上百個(gè)菱形樹(shù)粒密密麻麻歪歪扭扭地?cái)[列著,已完全失去光澤。”

用法作定語(yǔ)、狀語(yǔ);指歪斜不正。

感情歪歪扭扭是中性詞。

近義歪歪斜斜

反義整整齊齊

英語(yǔ)crooked(askew; be shapeless and twisted)

俄語(yǔ)нерекоситься(вкривь и вкость)

日語(yǔ)くにゃくにゃまがっているさま,ゆがんでいるさま

德語(yǔ)krumm und schief(kraklig)

法語(yǔ)tout de travers(tordu)

歪歪扭扭:成語(yǔ)接龍順接


“歪歪扭扭”分字解釋