名校網(wǎng)
sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì

三十六計(jì),走為上計(jì)



拼音sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì

注音ㄙㄢ ㄕˊ ㄌ一ㄡˋ ㄐ一ˋ,ㄗㄡˇ ㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ㄐ一ˋ

解釋原本指無(wú)力與敵人對(duì)抗;最好是避開。后指事情已經(jīng)到了無(wú)可奈何的地步;沒(méi)有別的好辦法;只能出走。

出處《南齊書 王敬則傳》:“檀公三十六策,走是上計(jì),汝父子唯應(yīng)急走耳。”

例子如果遇到困難就采取三十六計(jì),走為上計(jì)的態(tài)度,那是一種無(wú)能的表現(xiàn)。

正音“為”,不能讀作“wèi”。

用法復(fù)句式;作謂語(yǔ)、分句;用于勸說(shuō)詞。

感情三十六計(jì),走為上計(jì)是中性詞。

繁體三十六計(jì),走為上計(jì)

近義溜之大吉、三十六策,走為上策

反義坐以待斃

英語(yǔ)The best policy is to go away.(One pair of heels is often worth two pairs of hands.)

俄語(yǔ)лучший из 36 приёмов--отход

法語(yǔ)la fuite est de tous les moyens le meilleur

三十六計(jì),走為上計(jì):成語(yǔ)接龍順接