名校網(wǎng)
guà yáng tóu mài gǒu ròu

掛羊頭賣狗肉



拼音guà yáng tóu mài gǒu ròu

注音ㄍㄨㄚˋ 一ㄤˊ ㄊㄡˊ ㄇㄞˋ ㄍㄡˇ ㄖㄡˋ

解釋比喻以好的名義做幌子,實(shí)際上名不副實(shí)或做壞事。

出處宋 釋惟白《續(xù)傳燈錄》第31卷:“懸羊頭,賣狗肉,知它有甚憑據(jù)?!?/p>

例子我們的組織決不能叫一些掛羊頭賣狗肉的反動(dòng)分子、投機(jī)分子所欺騙。楊沫《青春之歌》第二部第28章

用法復(fù)句式;作謂語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);指名不副實(shí)。

謎語(yǔ)屠鋪售假

感情掛羊頭賣狗肉是貶義詞。

繁體掛羊頭賣狗肉

近義名不副實(shí)、懸羊頭,賣狗肉

反義名副其實(shí)

英語(yǔ)sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)

俄語(yǔ)занимáться надувáтельством

日語(yǔ)羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る

德語(yǔ)einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)

法語(yǔ)tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)

掛羊頭賣狗肉:成語(yǔ)接龍順接